Fotozine “Žičani okidač” : ISSN 1334-0352 : s vama od 6. 6. 1998

fotozine
fotografija
druženja
prilozi
sitnine
prijavnica
nadimak:

lozinka:

upamti me
trenutno prisutni:
 djuan
 vugi
 carloo

Bizarna Kapadocija

© baja

Bizarna Kapadocija

Chamber
[26. 09. 2009.]

A sta je to Kapadocia? Ako mislite na oblast u Grckoj Kapadokiju i hocete da je napisete u originalu, znajte da se ni u jednom jeziku C ispred I i E ne cita kao K. Znaci da tu C nije ni bilo. Ali valjda lepse zvuci kad napisete u originalu, to odaje eruditu, zar ne? Osim kad se pogresi. Tad zvuci posve drugacije.

Chamber
[26. 09. 2009.]

E da, omaklo mi se - u nasem jeziku (mislite na koji god hocete, sve vam je to isto) J se javlja u hijatu, tj. sluzi da popuni prazninu izmedju dva vokala od kojih je jedan prvog reda, a Grci ili neki od naroda Zapadne Evrope nikada ne bi stavili J tamo gde izvorno nije bilo jer je njihov pravopis etimoloski, a pomenuti glas se razvio fonetski.

autor
[26. 09. 2009.]

Poštovani gospodine, mislim na Kapadociju koja je na slici, a koja se nalazi u Anatoliji u Turskoj. Ime Kapadocija potječe iz poslanica sv. Pavla apostola (Biblija, Novi zavjet) iz vremena raširenosti ranoga kršćanstva u tim prostranstvima. Poznato mi je da su je Grci zvali Kapadokija, no oni i Cipar zovu Kipar, a Vi vjerojatno i ocean nazivate okean, što je Vaše pravo. Zapravo mi se Vaš arogantan ton ne dopada i dopustit ćete da je to moje pravo, zar ne?

Chamber
[01. 10. 2009.]

Arogantno je kad neciji stav doslovno imenujete arogantnim, sto ja svakako ne bih sebi dozvolio da o nekome dajem takve kvalifikacije. A Vase pravo niko ne dovodi u pitanje. Verujem da znate da je anticka Grcka postojala pre apostola Pavla, a Kapadokija/Kapadocija je, etimoloski, termin iz starogrckog jezika ( Καππαδοκία ), sto vama ne osporava pravo da je nazivate po svom nahodjenju. Salu na stranu, koliko vidim, u istoriji su mnogi narodi to svoje pravo koristili, tako da se uporedo srecu i termini Cappadocia i Capadocia. Ocigledno je da stari Rimljani nisu u svoj latinski jezik doslovno preneli odredjene pojmove iz starije grcke kulture, pa su se tako tokom vekova iz raznih jezika u novonastale juznoslovenske kulture odredjeni pojmovi razlicito prenosili. Posto potencirate tu razliku izmedju nas i vas, kako bih bio jasniji, jedni su primili hriscanstvo, a drugi krscanstvo, pa otud i razlike. Mada je taj uticaj bio jos veci putem nauke i kulture.

Na kraju, izvinjavam se zbog moje neinformisanosti jer nisam znao da se u hrvatskom jeziku tako izgovara pomenuti pojam, vec sam mislio da pokusavate da ga napisete u originalu. Otuda i sva rasprava.

I jos nesto, ne zovu Grci Cipar Kipar, vec obratno, oni su mu dali ime, a u mnogim jezima je to K prepravljeno u C ili S.

autor
[01. 10. 2009.]

Lijepo da međusobno dopuštamo drugom slobodu izražavanja u skladu sa svojim okruženjem :-). Još samo jedno: U vrijeme sv. Pavla i njegovih apostolskih putovanja nije postojalo kršćanstvo i hrišćanstvo - bili smo jedno, a ovo je nastalo puuuuuno kasnije.

Chamber
[01. 10. 2009.]

Naravno, podela je nastala koliko ja znam 1054., ali mislio sam na to iz kojih se centara sirilo hriscanstvo na paganske slovenske teritorije. Pretpostavljam da je i pre toga postojala razlika u crkvenoj terminologiiji izmedju Rima (Vatikana) i Konstantinopolja/Konstantinopolisa/Carigrada, i pa i svestenstvo koje je islo u misije pokrstavanja nije koristilo istu terminologiju. Pogotovu posle podele, kada je svako hteo da zadrzi svoj uticaj.

Ne poznajem dovoljno hriscanstvo, pretpostavljam da je apostol Pavle ziveo u 2. ili 3. veku, ali mislim da je izraz dosta stariji, bar sam do ovoga dosao:

Najraniji pomen Kapadokije je iz 6. veka pre Hrista. Ona se pominje u velikom trojezičnom natpisu dvojice persijskih careva, Darija Velikog i Kserksa

No, bitno je da je nesporazum razresen, a ja sam danas naucio nesto :)

autor
[01. 10. 2009.]

Sv. Pavao živio je u 1. stoljeću, bio je suvremenik sv. Petra i ostalih apostola (prvo progonitelj prvih kršćana, poslije obraćenik) i pošao je tijekom svojih apostolskih putovanja u Rim, gdje je mučenički umro. Dok je sv. Petar u vrijeme cara Nerona bio razapet na križ (naglavačke), sv. Pavao je kao rimski građanin imao "privilegij" da ne mora umrijeti "robovskom" smrću, nego je kao rimski građanin imao pravo na časnu smrt odsijecanjem glave mačem. Razlika u crkvenoj terminologiji nastala je doduše još prije raskola 1054. godine (Fotije), no do pravog sukoba pri postavljanju biskupa/episkopa došlo je tek u vrijeme križarskih ratova, dakle nakon raskola.

Kapadokija ili Kapadocija, kao i ostali pojmovi, ne samo geografski, razlikuju se zapravo po svojoj pripadnosti rimskoj odnosno grčkoj tradiciji. Kako je hrvatski jezik preuzeo latinsku tradiciu, to mnogi nazivi sadržavaju u toponimima jedno "c", gdje srpski jezik (grčka tradicija) koristi "k".

Kada sam u svojem prvom postu govorio o aroganciji, mislio sam na ono pomalo podrugljivo spominjanje "erudite", što i jeste bilo pomalo podrugljivo, ili?

Lijep pozdrav!

Chamber
[01. 10. 2009.]

Jeste, ali ja tada nisam imao pojma ni o autoru, ni o tome da se tako pomenuta rec izgovara u hrvatskom, zaista sam mislio da ste pokusali napisati rec u originalu, ali kako vidim da ste veliki protivnik davanja imena fotografija na engleskom, i uopste na stranim jezicima, jasno mi je da sam bio u zabludi.

A sto se tice samog jezika, ja bih to nazvao jednim jezikom sa dvema varijantama, jer razlike izmedju srpskog i hrvatskog su jedino u leksici i neznatno u sintaksi, a to su dve minorne kategorije. Struktura i posebnost nekog jezika se ogledaju pre svega u njegovim integralnim kategorijama - fonetici i fonologiji, morfologiji, akcentologiji, a to je u oba slucaja potpuno isto. Uzmite neku rec iz stranog jezika i lako cete je prilagoditi nasim jezickim kategorijama npr. promeniti po padezima, a kad to moze sa stranom recju, jos lakse ce biti sa nekom iz srpskog po hrvatskom padeznom sistemu ili obratno. A rezultat je naravno isti. Zacudjujuce! Beram za politicare.

L.P.

Nemate ovlasti aktivnog sudjelovanja. Morate biti registrirani i prijavljeni.

site copyright © 1998.-2019. Janko Belaj / Fotozine "Žičani okidač"   [site powered by Zine V3 alpha 9.1]   .:korisnički ugovor / terms of use:. …& obavezno štivo!
built with bbedit Valid XHTML 1.0 Strict Valid CSS!

Zbog nekog doista blesavog EU zakona dužni smo vas informirati da i naš Fotozine rabi cooki-e (kažu da su to “kolačići”) kao i valjda 99.999% stranica na kugli zemaljskoj. Za izvan nje nemamo informacija. S tim keksima mi ne otkrivamo vašu dob, visinu, debljinu, sposobnost kadriranja, lažiranje exifa i niš takvoga, već nam samo pomažu da se logirate i tak to. A kaj sad možete? kliketnut dole i reć poruci izazvanoj idiJotskim zakonom adio… (A mi smo vas zakonski informirali :P ;))

Bla, bla, tri put Hura i O’Kej…